A part of ideas for next album “rebuild” song’s titles
Titles are English, but other expressions are all Japanese.
ちょっとすでに英語になってるものだけピックアップしてみました。
重複した内容のものもあるけど、とりあえずザザっとあげてみました。
—
Local News
人の繋がり
I’m lier (lier)
言ったとたんに嘘になる
Long Night
眠れぬ夜
The Sniper
狙撃手
Black tears
真っ黒の涙を流す。その訳はまだナイショ。
Simple Life
ただ生きる。
Futon that dream a lot
(邦題「夢見る布団」 いい英語がまだ見つかってない。いい英訳があったら教えてくださいm(_ _)m)
その布団で寝るといろんな夢を見る Twitterでmiffyさんがつぶやいた言葉からの連想
Build Up
自分たちで作っていく、自分たちが作っていく
A mottled memory(「まだらな」は他にも候補になる訳があって、どれを使うかは未定)
まだらな記憶。断片的な記憶しか持たない男の物語。もしくは、人は断片的な記憶を蓄積し、時々浮かんではそれらを再構築するといった感じの話。
Rain Dance
吉川晃司か!(笑)
No Man’s Land
中立地帯
We will change, we will build
言葉ではなく、行動すること
Our Song
借り物ではない、自分たちの歌
Originality
オリジナリティとはどこから来るのか。どのようにして獲得されるものなのか。
Your life
誰のためでもない、自分の人生を生きる
Let us go
今だ、いくぞ
You are alone, you are one of us
独りなのは あなただけじゃない
Entropy
無秩序, 混乱
Be free
貼られたレッテルを振り払い、物事の本質を見極める。
New Angle(New Approach, Another Approach)
視野を広げる
Big shooter
滞空時間の長いそのシュートは見るものを釘付けにした。観衆の時間を止めた。
A lot of Joy
たくさんの喜び
Patchwork Asphalt
継ぎはぎだらけのアスファルト(非公開の初めて書いた短編小説のタイトルより)
Spirit of Japan(From Japan)
日本とはいったい何なのか
Turn around
考えがガラリと変わる。悪い習慣を変える時。
どういった時にそれが起こるのかといったことがキモだったりするんだけど、それはまだナイショ。
Do not make taboos
タブーを作るな。
Lipstick
内容は特にまだ決めてない。
—
「ことばは人を縛るから」とか、印象的なフレーズはたくさんメモしてある。
日本語でタイトルになりそうなもの、主題となりそうなもの、歌詞のフレーズとして使いそうなもの、そういったものはすでに本当にたくさんメモしてあります。
上にあげたものはすでに去年の中頃より前にメモしてあったものです。
さて、いつごろ本格的に制作開始できるのやら。そこが非常に問題なのですが。
財政面、精神面、体調面、体力面など、すべて揃わないとということで、今立て直しに向け動いていますが、さてどうなることやら。
たぶん、今ここで~頃になりそうです。と言ったら、えーーーっ、そんな先か!と言われそうなので、言いません(笑)
ということで、何もしてないわけではないよというお知らせでした (^_^;
ちなみに、タイトルというのは著作権はありません。ですから、先に使いたい人は勝手に使ってもらっても何ら構いませんのよ…と。
それでは、ドロン!💩